Translation of "that of which" in Italian

Translations:

quello di cui

How to use "that of which" in sentences:

This is that of which We gave you forewarning when We were dwelling in ‘Iráq, then later while in the Land of Mystery, and now from this Resplendent Spot.
Questo è ciò di cui vi preavvertimmo mentre dimoravamo in ‘Iráq, e poi nella Terra del Mistero, e ora da questo Risplendente Sito.
How to ignore that of which we are not creating suddenly young soldiers for the Republican Party?
come ignorare che stiamo creando... dei giovani soldati per il Partito Repubblicano?
The regulatory authorities of the Member States concerned may decide which of the Member States concerned shall be that of which the control block as a whole is to be considered to form part.
Le autorità di regolamentazione degli Stati membri interessati possono decidere quale tra gli Stati membri interessati sia quello di cui l’insieme del blocco di controllo è considerato parte integrante.
You didn't say what it was about, but I randomly bought you a latte and the ointment for that of which we do not speak.
Non sapevo cosa volessi, ma ti ho portato un caffellatte e l'unguento per quella cosa di cui non parliamo.
A man can only be threatened by that of which he is afraid, and I am not afraid of death.
Un uomo puo' essere minacciato solo da cio' che teme... e io non temo la morte.
Since the directive at issue governs only rights of residence in Member States other than that of which the Union citizen is a national, there is also no need to examine this aspect in greater detail.
Dato che la direttiva in questione disciplina unicamente i diritti fondamentali in Stati membri diversi da quello di cui il cittadino dell’Unione ha la cittadinanza, non è necessario approfondire ulteriormente l’esame di tale aspetto.
According to that provision, all Union citizens who move to or reside in a Member State other than that of which they are a national are beneficiaries within the meaning of the directive.
Secondo tale norma, è avente diritto ai sensi della direttiva qualsiasi cittadino dell’Unione che si rechi o soggiorni in uno Stato membro diverso da quello di cui ha la cittadinanza.
15 When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that of which it was full, when I shall smite all them that dwell in it, then shall they know that I am the LORD.
15 Quando avrò fatto dell'Egitto una terra desolata, tutta priva di quanto contiene, quando avrò percosso tutti i suoi abitanti, allora si saprà che io sono il Signore.
When you have seen that of which you are capable when you have stood in blood long enough what is there left but to wade to a desolate shore away from all others?
Quando si vede ciò di cui si è capaci... quando si sta in mezzo al sangue per abbastanza tempo... l'unica cosa che si può fare è andare in una spiaggia desolata lontano da tutti.
And one day, one day, all of you will understand that of which I am capable.
E un giorno... Un giorno, tutti voi capirete... Di cosa sono capace.
Indeed, Directive 2004/38 applies to all Union citizens who ‘move to or reside in a Member State other than that of which they are a national and to their family members’.
Infatti, la direttiva 2004/38 si applica a qualsiasi cittadino dell’Unione che «si rechi o soggiorni in uno Stato membro diverso da quello di cui ha la cittadinanza, nonché ai suoi familiari.
the Member State shall be that of which the perpetrator is a national or resident,
lo Stato membro di cui l’autore del reato ha la nazionalità o nel quale è residente;
Truly, I say to you, We say that of which we have knowledge; we give witness of what we have seen; and you do not take our witness to be true.
11 In verità, in verità ti dico, noi parliamo di quel che sappiamo e testimoniamo quel che abbiamo veduto; ma voi non accogliete la nostra testimonianza.
Progress: is the continuing to increase in the capacity to be conscious, and in the ability to make good use of that of which one is conscious.
Progress: è il continuo aumento della capacità di essere cosciente e nella capacità di fare buon uso di ciò di cui si è consapevoli.
Directive 2004/38 applies only where a citizen moves or resides in a Member State other than that of which he is a national.
Infatti, essa si applica solo quando un cittadino si reca o soggiorna in uno Stato membro diverso da quello di cui possiede la cittadinanza.
3:11 In most solemn truth I tell you that we speak what we know, and give testimony of that of which we were eye-witnesses, and yet you all reject our testimony.
3:11 In verità, in verità io ti dico che noi parliamo di quel che sappiamo, e testimoniamo di quel che abbiamo veduto; ma voi non ricevete la nostra testimonianza.
However, unlike Case C‑456/12, the Union citizens in question have not resided with a family member in a Member State other than that of which they are nationals.
Tuttavia, a differenza della causa C-456/12, i cittadini dell’Unione interessati non hanno soggiornato con un loro familiare in uno Stato membro diverso da quello di cui essi possiedono la cittadinanza.
The Constitution guarantees the inviolability of all property, or just indemnification for that of which legally established public necessity requires the sacrifice.
La Costituzione garantisce l'inviolabilità di tutti i beni, o il giusto risarcimento per quello di cui la pubblica necessità legalmente stabilita richiede il sacrificio.
12 having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
12 avendo una buona condotta fra i pagani, affinché laddove sparlano di voi, chiamandovi malfattori, osservino le vostre opere buone e diano gloria a Dio nel giorno in cui li visiterà.
Frequently the writer of the article is one who has for the first time heard of a fact such as that of which he writes, and he is likely to describe it as being the first case of its kind on record.
Spesso lo scrittore dell'articolo è colui che per la prima volta ha sentito parlare di un fatto come quello di cui scrive, ed è probabile che lo descriva come il primo caso del genere in questione.
He does not understand that of which he is aware, until after he has given his attention to and tries to think about and understand it.
Non capisce ciò di cui è a conoscenza, fino a quando non ha prestato attenzione e cerca di pensarci e capirlo.
Say, implore God to open to your hearts the portals of true understanding that ye may be apprised of that of which no one is apprised.
Dì, implorate Iddio di aprire ai vostri cuori i portali della vera comprensione, sì che possiate apprendere ciò di cui nessuno ha notizia.
But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance].
Il Tafseer Play E se entrambi ti obbligassero ad associarMi ciò di cui non hai conoscenza alcuna, non obbedire loro, ma sii comunque cortese con loro in questa vita e segui la via di chi si rivolge a Me.
The secrets of statesmanship and that of which the people are in need lie enfolded within these words.
I segreti della scienza politica e ciò che serve oggi ai popoli sono racchiusi in queste parole.
The mind experiences hell because it is different and not the same in kind as that of which hell is made.
La mente sperimenta l'inferno perché è diversa e non è la stessa in natura di quella di cui è fatto l'inferno.
When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that of which it was full, when I shall strike all those who dwell therein, then shall they know that I am Yahweh.
Quando avrò fatto dell'Egitto una terra desolata, tutta priva di quanto contiene, quando avrò percosso tutti i suoi abitanti, allora si saprà che io sono il Signore
having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
La vostra condotta tra i pagani sia irreprensibile, perché mentre vi calunniano come malfattori, al vedere le vostre buone opere giungano a glorificare Dio nel giorno del giudizio
3.2456600666046s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?